亚洲第一中文-亚洲第一中文字幕-亚洲第一综合网站-亚洲丶国产丶欧美一区二区三区-国内精品久久久久影院中国-国内精品久久影视

服務熱線:400-6787-160
音響網(Audio160.com) > 行業資訊 > 音響信息(民用音響) > 中國影視陷原創劇本荒?
中國影視陷原創劇本荒?
更新時間:2016-3-28 8:55:58 編輯:溫情 文章來源:音響網 調整文字大小:【
[導讀] 此前有消息稱,2004年的韓劇《新娘十八歲》、2005年的《浪漫滿屋》、2015年的《她很漂亮》等,其相關版權均已被中國影視公司所購買并計劃進行翻拍。其中,韓劇《咖啡王子一號店》今年4月就將開拍中國版。隨著越來越多的外來劇本大量涌入中國市場,業界不禁產生了這般質疑:中國原創劇本是有多荒?

  頻繁翻拍韓劇、老劇原因何在?

  經過10余年的積累,韓劇在中國培養了大批忠實觀眾。隨著韓劇不斷掀起新的觀看熱潮,國內影視制作公司也開始嘗試翻拍韓劇,通過對題材的再創作,爭取高收視率。早在2003年,就有國內劇組買下韓劇《冬日戀歌》影視改編權,創作了電視劇《對門對面》。該劇播出后被批評情節與原劇相似度高,甚至臺詞、造型都如出一轍。2012年,翻拍自韓劇《情定大飯店》的《偏偏愛上你》在湖南衛視播出,盡管收視率不錯,卻仍難以討巧。

  隨著多個火爆IP的出現,韓劇、老劇翻拍漸成風潮。仔細分析其中原因可以發現,除了借助翻拍“東風”外,成本、觀眾基礎、劇本創意等也是其中緣由。

  夢生工作室聯合創始人、《深圳合租記》編劇戴日強直言,不少韓劇翻拍的行為缺乏誠意。“一些影視從業者不信任國內編劇的內容,總覺得‘外來的和尚好念經’,又想省事,所以直接摘取別人的果實圖省事。”

  “翻拍缺的不是創意,而是目前對創意IP的改編缺乏有效的轉化機制和能力,只能采取‘翻拍’走所謂的捷徑。” 戴日強說。

  不可否認,韓劇質量高也是常被翻拍的原因之一。“韓國的劇本在創意和故事性上確實比國內不少作品高出不少,在人物刻畫、細節語言、伏筆、情節編排等方面都優于國內電視劇。這除了跟大環境有關系,自然也跟國內部分編劇‘不努力’有關系。” 戴日強坦言。

  而在編劇蘇悅年看來,片方之所以喜歡找成熟、成功IP,是因為這會令資金投入更保險。“省事、搶時比什么都強,因為從小說到劇本的影像呈現需要漫長的過程,但是手握成熟IP會快得多,也容易讓電視臺和觀眾買賬。即使成本不易控制,但至少前期不會太麻煩,后期更有保障。”

  劇評人杜鵑則從觀眾基礎角度進行了解釋:“之前有過韓劇翻拍成功的案例,比如《回家的誘惑》翻拍自韓劇《妻子的誘惑》。翻拍既保有了原IP的粉絲群體,又充滿了新鮮感,因此對于投資方來說也是相對安全的。縱觀這些翻拍作品,其實主要吸引觀眾的還是IP內容,把它本土化加工后更符合內地觀眾的口味。目前在東亞和東南亞市場,韓劇和韓國偶像的影響力仍在前列,以他們為核心的改編也很有吸引力。”

  中國原創劇本荒?

  在本就競爭激烈的市場環境中,韓劇、老劇等接連翻拍,讓國內原創劇本的生存空間一再被擠壓。而觀眾日益提升的品位和需求,與優質原創劇數量寥寥之間的矛盾,不禁讓人對國內電視劇產業的原創能力深感憂慮。

  其實不只是韓劇等通過翻拍形式“引進來”暴露出國內影視原創能力薄弱,一直以來,中國電視劇在“走出去”過程中就已經多次顯現這一問題。杜鵑表示:“全民娛樂化下的影視資金池越來越大,演員成名速度變得更快。表面上是‘劇繁榮’時代來了,但似乎也令人存有進一步的擔憂,市場管制并不成熟,泥沙俱下的電視劇是否有足夠的市場空間是一個問題。而且如果沒有高標配的制作流程,沒有明星陣容墊底,沒有成熟IP的護航,本土劇本拿什么吸引觀眾是個問題。”

  對于這兩年翻拍成風的現象,戴日強雖直言“作為中國的編劇,我感到很悲哀”,但也表示會繼續堅持做原創劇本。“電視劇劇本創作確實是進入了一個值得反思的時期。我個人是原創作家,也是編劇,一直在關注所謂的IP和編劇論戰。個人覺得IP和編劇間沒有本質區別,而且同是內容創作者,相煎何太急?雙方應聯合起來,讓整個行業重視優質精品原創內容。”

  戴日強建議,開發原創內容可以從IP著手。“好的劇本也是大IP,大IP又能孵化出好劇本。何不從IP里借鑒和吸取營養?IP能火絕非偶然,它經過了市場的考驗。所以我個人建議,我們的編劇有必要從優質IP里學會創意和敏銳的市場判斷力。”

  蘇悅年則對電視劇原創行業充滿信心。“近5年乃至10年內,IP還會一樣火爆,因為待開發IP太多了,投資方肯定要盡快轉化。但是與此同時,原創劇本并不會受太多影響,好劇本總會有片方賞識。”

從“純粹模仿”向“雙方合作”發展

  國內劇本創作遇到的困境,讓很多業內人士產生了危機感。但是,翻拍行為真的就該被“一棒子打死”嗎?其中是否有可供借鑒的經驗?

  戴日強堅決否定了“徹底杜絕翻拍”的觀點:“當然不行。如果‘打死了’我們就看不到《重返20歲》和徐克的《智取威虎山》了。”

  蘇悅年對翻拍也持開放態度。他認為,外界多數對翻拍有種常見的誤解,就是覺得翻拍很容易,但業內都知道,翻拍的難度系數其實并不像觀眾們想象的那般簡單。“老劇的重新創作是有很大挑戰性的,大家的懷舊情結太濃,翻拍過程中很容易就栽了。”

  蘇悅年表示,可以在翻拍的過程中借鑒經典項目的經驗和教訓。“比如創作‘西游記’主題的院線電影,出新東西就挺難。縱觀已有的幾部西游題材影視作品的成敗,我們注意到,如果想給觀眾耳目一新的亮點,就需要主創團隊看不同故事,挖掘已有人物信息,再從人物身上找故事。”

  另外,在翻拍模式方面,國內影視公司也在不斷摸索著前進。筆者注意到,實際上,縱觀韓劇、中國本土電視劇多年來的發展,現已從早前中國單一引進韓劇,逐漸升級為邊引進邊翻拍學習,再至近年來雙方密切互動,共同打造新作品。

  買下韓劇《她很漂亮》版權的嘉行傳媒宣傳人員透露,這部劇將與韓國制作公司Bon Factory聯手,將其變成適合中國觀眾口味的本土喜劇。“中韓的編劇團隊正一起打磨劇本。造型方面,也聘請了韓國造型團隊為演員量身打造全新形象。”盡管因為該劇剛被提上日程,并未有更多消息可供分享,但從已經曝光的新聞可以看出,中國翻拍韓劇正在從“純粹模仿”向“雙方合作”模式發展。

 網友評論
 編輯推薦
  • 2019視聽行業萬里行之走進企業武漢
  • 2019視聽行業萬里行之武漢
  • 北京InfoComm China 2019展會
  • 獨家策劃:北京IFC2019不落幕展精彩搶先看
  • dBTechnologies品牌故事:核心競爭力來自原創和性能
  • 精益求精,締造完美品質—George Krampera,一生追求完美聲音
  • Crest Audio(高峰)-站在創新的高度 俯瞰市場之所需
  • KV2 Audio:音頻行業的先行者
設為首頁 | 商務信息 | 音響資訊 | 本站動態 | 付款方式 | 關于音響網 | 網站地圖 | 網站RSS | 友情鏈接
本站網絡實名:音響網 國際域名:www.tszfjx.cn 版權所有.1999-2019 深圳市中投傳媒有限公司 .
郵箱:web@audio160.com  電話:0755-26751199(十二線) 傳真:0755-86024577
在線客服:點擊這里給我發消息 點擊這里給我發消息  點擊這里給我發消息  點擊這里給我發消息   視聽學院-商家論壇群: 視聽學院-商家論壇